-
Im Irak geht es - wohlwollend betrachtet - um Ausschreitungen, für die die politische Führung nichts kann und von denen die höchsten militärischen Führer nichts wussten.
لو أردنا تقييم ما حدث في العراق بحسن نية، فالأمر يتعلق بتجاوزات لم يكن للقيادة السياسية يد في منعها، ولم تعلم القيادة العسكرية العليا بوقوعها في حينه.
-
Sie stürmten eine Wohnung unter dem Vorwand, sie würden nach einem gesuchten Terroristen fahnden. Sie schlugen den Vater mit dem Gewehrkolben auf den Hinterkopf, dann griffen sie den stark blutenden Vater und legten ihm Handschellen an.
بحجة البحث عن أحد المطلوبين، اقتحموا أحدى الشقق، حيث قاموا بضرب رب الأسرة، 60 عاما، على رأسه بمؤخرة البندقية، الأمر الذي أصابه بجرح عميق تدفق منه الدم حتى غطى وجه الرجل، الذي سحب بقوة ووضعت القيود في يديه.
-
Gleichzeitig bleibt die Hand zu
Gesprächen ausgestreckt. Die so genannten E3+3 wollen auch in Zukunft das
Gespräch mit der iranischen Führung suchen.
في الوقت ذاته ستبقى اليد ممدودة لإجراء محادثات، حيث ترغب مجموعة ما يسمى بالثلاثة
الأوروبيين + ثلاثة في إجراء محادثات مع القيادة الإيرانية في المستقبل.
-
"Die Unterstützung der Migrantenorganisationen in dieser Frage freut mich sehr. Sie ist zugleich
Ansporn und Bestätigung dafür, dass wir in vielen wichtigen Punkten an einem Strang ziehen",
betonte Böhmer.
فضلاً عن ذلك أكدت بومر قائلةً: إن دعم المنظمات المعنية بشؤون المهاجرين في هذه المسألة
يسعدني كثيراً، فهذا يُعد بمثابة حافز وتأكيد في الوقت ذاته على أننا يد واحدة في نقاط مهمة
كثيرة.
-
Er und sein älterer Bruder
Wilhelm, später ebenfalls bedeutender Forscher
und Gründer der Humboldt-Universität in Berlin,
wurden von Privatlehrern unterrichtet, durch die
sich Alexander schon früh für Entdeckungsreisen
begeisterte.
تعلم هو وأخوه الأكبر فيلهلم ، الذي أصبح فيما بعد أيضاً باحثاً هاماً
ومؤسس جامعة هومبولت في برلين، تعلما على يد معلمين
خصوصيين. كان لهؤلاء المدرسيين تأثيراً عليه حيث أبدى في سن
مبكرة شغفاً بالرحلات الكشفية.
-
Schirmherr der 2004 von Bestsellerautor Thomas Brussig gegründeten Mannschaft ist neben
dem Präsidenten des Deutschen Fußballbundes, Dr. Theo Zwanziger, Bundesaußenminister,
Dr. Frank-Walter Steinmeier. Im fußballbegeisterten Saudi-Arabien ist dieses Spiel auch
Anlass, dass sich deutsche und arabische Literaten und Journalisten über Unterschiede und
Gemeinsamkeiten zwischen Deutschland und Saudi-Arabien austauschen.
ويرعى هذا الفريق – الذي تأسس في عام 2004 على يد توماس بروسيش صاحب
المؤلفات الأكثر مبيعاً – كل من د. تيو تسانتسيجر رئيس الاتحاد الألماني لكرة القدم ود. فرانك-فالتر
شتاينماير وزير الخارجية الألمانية؛ وتعد تلك المباراة المقامة في السعودية المولعة بكرة القدم مناسبة لقيام
الأدباء والصحفيون الألمان والعرب بتبادل الآراء حول أوجه الاختلاف والاتفاق بين ألمانيا والسعودية.
-
Seine
Absolventen widmen sich oft internationalen Themen – wie
der Erforschung der Grundwasserqualität in Indonesien oder
der Steinverwitterung in der jordanischen Felsenstadt Petra.
يكرّس المتخرجون على يده في الجامعة معظم جهودهم لخدمة
القضايا العالمية – مثل بحوث جودة المياه الجوفية في إندونيسيا أو
تآكل الصخور بفعل عوامل التعرية في المدينة الصخرية البتراء
بالأردن.
-
Das erste Handball-Länderspiel aller Zeiten fand am 13. September 1925 zwischen
Deutschland und Österreich statt. Tradition verpflichtet und somit ist es nicht verwunderlich,
dass Deutschland heute zu den Ländern gehört, in welchen Handball eine große Popularität
besitzt.
أقيمت أول مباراة دولية لكرة اليد في 13 سبتمبر/ أيلول 1925 بين ألمانيا والنمسا، ولا عجب في أن
يكون لكرة اليد شعبية عارمة في ألمانيا، حيث أن المنتخب الألماني لكرة اليد يُعد اليوم من أقوى المنتخبات
على مستوى العالم.
-
Außerhalb Europas findet Handball vor allem in arabischen Ländern, wie Tunesien,
Ägypten oder Kuwait großen Anklang. Der Austausch zwischen den handballbegeisterten
Regionen in der arabischen Welt und den deutschen Handballern ist rege. Ein Beispiel ist die
kuwaitische Nationalmannschaft, die seit langem ihre Trainingslager in Mittelhessen abhält.
وخارج الإطار الأوروبي تلقى كرة اليد صداً كبيراً في دول عربية مثل مصر وتونس
والكويت، وهناك تبادل بين المناطق المهتمة بكرة اليد في العالم العربي وألمانيا، ومثال على ذلك إقامة
الفريق الكويتي معسكرات تدريبه في ميتلهيسن بألمانيا.
-
Könnten die Israelis ihre Hände im Spiel gehabt haben, immer darauf aus, ihre Nachbarn zu schwächen? Oder die Iraner, die den Antiklerikalen hassten?
أم كان للإسرائيليين يد في هذه اللعبة والذين كانوا يسعون دائما لإضعاف جيرانهم. أم هي إيران التي تكن الكره للحريري المناهض لرجال الدين.